Shachou to Sake to Hoshi - Ch. 9

Dex-chan lover
Joined
Feb 13, 2019
Messages
2,391
You are still waving away the heart of the issue: The hobby itself vs the hobbyist's ego. I'm here for the former, not the latter. If a manga pops in my feed, I'm gonna read it and judge it accordingly, irrelevant of it being a chapter I've already read.
Why didn't they start from chapter 1 then? If they want to put out their own version why snipe and not start from the beginning?
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 16, 2019
Messages
311
can't even provide actual evidence for any of their claims...
If you just wanna do it as a hobby, go ahead and do as many chapters as you want. Just don't ask for money.
Not being aware of the quality of your own work is, to cite your words, "plain pathetic".
 
Group Leader
Joined
Feb 9, 2024
Messages
489
If a translator is using DeepL as a dictionary, they're not a translator. There's dozens of Japanese dictionary and resources across the web. This is some "if the typesetting is nice and the grammar is clean that means it's not MTL" cope.
"Not a translator" you say, but If someone can speak in languages A and B and uses DeepL to translate from language B to A or A to B, fixes errors in th output, so both sentences (input and output) have same meaning in regard to the context you had, I think that does make them a translator (not a pro one ofc), cuz, in the end, they did translate a sentence from one language to another, no?
(P.S. I use DeepL myself for my EN -> PL translations. It greatly speeds up the process. True, it's not perfect by any means, but that's why one needs skill in the language they are translating from, to correct those mistakes)
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 13, 2019
Messages
2,391
"Not a translator" you say, but If someone can speak in languages A and B and uses DeepL to translate from language B to A or A to B, fixes errors in th output, so both sentences (input and output) have same meaning in regard to the context you had, I think that does make them a translator (not a pro one ofc), cuz, in the end, they did translate a sentence from one language to another, no?
(P.S. I use DeepL myself for my EN -> PL translations. It greatly speeds up the process. True, it's not perfect by any means, but that's why one needs skill in the language they are translating from, to correct those mistakes)
Well well well, mandatory Polska Gurom
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 6, 2019
Messages
198
I like how "snipe" is being thrown around despite the post being hours delayed from the supposed 'victim'. Really shows whether this audience has the right to comment or not.

There's a valid point in a need to start from Chapter 1 if you're going to show off the difference in quality, though. SenkoScans has been the mediocre dogwater they've always been, but this is a situation where you stepped into their pre-defined area without a notion for the order of proof of competency. You put forward the effort in distinguishing yourself, but it doesn't give the impression you want it to purely because you aren't digging deep enough to undermine the total effort Senkoscans has put in to establish themselves, which effectively makes you look like you're giving yourself a loss.

I'm not going to actually ask you to undercut their coverage of Zurikishi's works; not unless you're genuinely inclined to prove that you're better suited to do justice to the raws. I am going to ask that you do just a bit more thinking about how you want to go about this drama. Senkoscans has literally no reason to respond so long as they keep up their pace of "acceptable if lazy" in the eyes of most of the readers.


For the TL;DR junkies, go fuck yourselves raw with a honey wand pickled in the piss of a overdosing linebacker.

[Edit]
I do not care if you're tired of drama, if you can't so much as understand how blind slander affects someone's credibility, you have no sense for business. Senkoscans isn't the worst, but they're damned well not 'high quality'. Or did you forget the multiple pure MTL groups still on the site?
 
Last edited:
Active member
Joined
Jul 12, 2024
Messages
16
can't even provide actual evidence for any of their claims...
If you just wanna do it as a hobby, go ahead and do as many chapters as you want. Just don't ask for money.
Not being aware of the quality of your own work is, to cite your words, "plain pathetic".
also if it's a "hobby" then there's literally thousands of dropped series out there for them to tl...
 
Joined
Jan 8, 2023
Messages
4
Someday, people posting scanlations on this funny orange site will grow up and not have petty middle school tier drama with other orange site posters. Not today, but someday
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2018
Messages
1,517
It's clear you're rattled by this, but you took the bait here when you shouldn't have. It's clear in your translation, to be honest; it misses the mark compared to Senko in quite a few places(their worries before the call don't mirror each other and thus doesn't sell they're feeling the same thing as well, it's not as clear that she's speaking like she's interviewing a new hire, thus characterizing her as lacking experience in conversations like the one they're having, 'unbottling' is weird phrasing and it doesn't foreshadow his 'confession', 'without any ulterior motives' there misses what she's implying and offering with that implication, his story and his 'confession' don't feel as personal or warm, the end part is real awkward), and it's clear you got knocked off balance. There's places where yours is clearer, placing 'just like you' at the end instead of the beginning of his comparison of her to her dad makes it more obvious what he's doing, but...

Listen man, ya sniped. People have never liked snipers. Pouncing on unreleased chapters of a popular manga will always make people upset. Why? It's a waste of community resources, someone who can translate stuff should be translating stuff nobody else is. You started a fight, and are now posting 4 pages of defense against accusations that people mostly barely heard. You're being outplayed in a fight that you started, asking people to copy/paste URLs so they can read discord transcripts? My man... that's not gonna happen. You're not going to win this.

Bow out. Don't escalate. That's a trap. You already fell into one, you responded to an end page with some discord screenshots by uploading your scan with 4 pages of white text on a black background. Don't fall into another one. None of this has to happen, and you're not going to win.
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 17, 2025
Messages
74
i like mylene because they'll just lazily leave in ”おい” grunts as "Oi" and that's really funny to me.

but I dislike how they just put fuck in everything thirty times like it's a Dragon Ball Z scanlation.

and yeah, the MTL sucks, dooders. Makes me more excited for the English volume releases, though. Even on good scanlations, I like to buy official translations to see what people who do it for money can do.
 
Supporter
Joined
Aug 4, 2018
Messages
73
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

Also sniping isn't real.

Although I will agree with the other commenters here. The best thing to do from this point forward is to not address it. If anything, block Senko so you can't see their scans (and so won't be bothered by them), and then continue going on.
 
Last edited:
Fed-Kun's army
Joined
Jan 27, 2018
Messages
304
So uh....nobody gonna bring up that the 2nd discord pic link doesn't work? @MyleneScans

Anyway as for the drama, you're both children, grow the fuck up. Senko, why the fuck are you doing this mudslinging bullshit to begin with? Because they "sniped"? That's not a good reason to be shoving all this crap onto your readers, it shows you care more about that than actually respecting your readers who don't want or care about this petty shit. You're entitled to nothing, deal with it.

Mylene, you're not a native Japanese speaker but I'm going to give you benefit of the doubt because English is also not your primary language, so maybe the meaning or understanding was different. In any case, responding the way you did, not only by out of nowhere putting up the latest chapter of a series you weren't working on (I see now you're working on it on Comick still, my mistake), but also coming back to mangadex when you'd moved to Comick just so people would see your response shows the same level of disrespect for your readers as Senko has. Instead of taking the bait you should have just let them act the fool because nobody wants to see it from either of you, but it was just from Senko before.

You're both a pair of damned fools, and Fap It really came out of nowhere to point that out to both of you for the memes, like goddamn.

EDIT: Also, re-reading Mylene's pages again and reading the screenshots, where the fuck are people getting that they used machine translation? I can see where they defined what it was, followed up by them not doing that and what they actually do, and how they go to their mother or a scanlator friend if they need, but I didn't see shit about using any kind of MTL.
 
Last edited:
Aggregator gang
Joined
Feb 1, 2023
Messages
77
Sorry. Your "translation" yotta-sucks AND you contradict your own self in your little screed. Just both of you hand the damn thing over to Fap-It so it can get translated correctly in its entirety, including the onomatopoeia, which you OBVIOUSLY skipped over despite you insisting in your screed that you're translating sound effects. Just give it up; you look ridiculous.
 

Users who are viewing this thread

Top