It's clear you're rattled by this, but you took the bait here when you shouldn't have. It's clear in your translation, to be honest; it misses the mark compared to Senko in quite a few places(their worries before the call don't mirror each other and thus doesn't sell they're feeling the same thing as well, it's not as clear that she's speaking like she's interviewing a new hire, thus characterizing her as lacking experience in conversations like the one they're having, 'unbottling' is weird phrasing and it doesn't foreshadow his 'confession', 'without any ulterior motives' there misses what she's implying and offering with that implication, his story and his 'confession' don't feel as personal or warm, the end part is real awkward), and it's clear you got knocked off balance. There's places where yours is clearer, placing 'just like you' at the end instead of the beginning of his comparison of her to her dad makes it more obvious what he's doing, but...
Listen man, ya sniped. People have never liked snipers. Pouncing on unreleased chapters of a popular manga will always make people upset. Why? It's a waste of community resources, someone who can translate stuff should be translating stuff nobody else is. You started a fight, and are now posting 4 pages of defense against accusations that people mostly barely heard. You're being outplayed in a fight that you started, asking people to copy/paste URLs so they can read discord transcripts? My man... that's not gonna happen. You're not going to win this.
Bow out. Don't escalate. That's a trap. You already fell into one, you responded to an end page with some discord screenshots by uploading your scan with 4 pages of white text on a black background. Don't fall into another one. None of this has to happen, and you're not going to win.