I didn't? If you read my whole reply, it was about how I am surprised that "you are surprised by people liking it", because imo the reasoning was quite obvious, which I elaborated in rest of the comment. It was in no way denying your personal opinion but explaining what me and other people saw...
Not really? Rentarou is already universally considered one of the main appeals of 100 girlfriends and easily carries chapters by himself, so I don't relate to your notion. It's not like we completely don't get moments where he is vulnerable and humane, exploring his character and relationship...
Good comfy end of the trilogy, the only we actually got on-screen kisses in! And honestly it's kinda hilarious that after all numerous weirdness and degeneracies which is normal for 100 girlfriends there is still some people that so hypocritically prude 🤓 over small girls/lolis matter, thing...
Some shots in bikini chapter have Kishika looking in notable bigger then them. It's more of art being fluid since they all might be close to each other, same tier even.
I always thought that Tama was bigger then Meme, after chapter 147 page 16 there were no more doubts. In fact I started thinking this cat is around Hahari I-tier cup tier
For lore/mystery heavy series like MiA it's basically essential to occasionally reread it, otherwise things won't connect. Long breaks between chapter won't help, sure, but skimming through series once per year would refresh memories
Thank you for changing the Uto's font to more distinguishable! I always noticed the difference when looking at raws, but not the one scans used before, so I thought you just cut that visual quirk for her...
I get your point, it's not like I dislike your choice of localization, plus in this chapter it felt better integrated. Spirit wise translating this way definitely gets the right vibe of original, it just a funny coincidence of Matsuri being half-british that it automatically created kinda...
I think part of the reason why there are more complaints about translation of Matsuri's accent compared to others instances of speech quirks like Naddy for example is that kinda creates the opposite impression. Since her gramps and Matsuri actually speak in that old japanese accent like Chibita...
I honestly kinda disappointed you removed Momoha referring to herself as "onee-san" in last page, even "big sis" was acceptable, why replace it with just "me" and lose the flavour?