Because I comment as I read, duh. This chapter is still up, it's fair game for criticism.
That first line made me believe you think doing scanlation is a way to make money or something, especially without investing in researching how to do competent editing. Back when I was a fledging...
You have a habit of not centering the text, not sure if this is intentionally or not but all text in any bubble or box should be centered. You also need to correct your line spacing, hopefully this is not intentional either. Lastly, still need proofreading or more eyes to check the misspelled...
The font for those thought/screaming bubbles aren’t as good as you think. No spacing at all.
Also you could use a proofreader, contact me I could help.
If you really want to improve, look into removing your meme text. It is literally breaking the flow of the manga, because a translation should be consistent to the language.
I wonder how young one must be to find this kind of translation acceptable.
While the manga is pretty bad, it’s not unbearable. What’s unbearable is the cringy meme translation from Tomoshibi.
If you enjoy overused, tiktok tier memes and random weeb talk (literally defeats the point of a translation) then this manga ain’t so bad.
https://twitter.com/newworldartur/status/1348333994308489222 it might be a hoax, and the individual who began all this might not even be related to the manga scene.
EDIT: it has 2 tweets btw, and the second will have a tldr
Perhaps a J-list ad or something geared more toward the otaku culture would be nice. I don't really like Chinese mobile games ads since they are exactly the type I would see in an aggregator (among other shady/unknown ads) + I would never play a mobile game, but that's just me.