Search results

  1. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai!

    There is no chapter 16. The manga is currently only up to chapter 11 in the raws. They're making an exaggeration.
  2. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 9 - Miss Strangelove

    While the title is a direct reference to the movie Dr. Strangelove, it lacks any kind of subtitle. My best bet would be "or: How I Learned to Stop Worrying and Love Money" Speaking of money, I swear I could count a total of 15 bills (150,000JPY) in Tsukamoto's hand, with a few being obscured...
  3. SuzuPazuzu

    School Back - Vol. 3 Ch. 12 - Smile

    Fixed, thanks.
  4. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 8 - That's Why I Pretend to Be a Cat

    Translation change: I originally had Mina referring to a "friend" singular, as it's unclear if the raw was speaking about Kaoru alone or both Kaoru and Tsukamoto when it talked about her friend(s). Now that I've gone over chapter 9 closely, I think it's much more likely she's including Tsukamoto...
  5. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 8 - That's Why I Pretend to Be a Cat

    I'm so happy I'm almost done having to figure out cat puns. I've spent so long looking at my translation scripts in despair trying to squeeze a meow or a nya into them somehow. It's almost over.
  6. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Ch. 8.1 - Bookstore Purchase Bonuses List (Twitter Extra)

    MangaOh has also uploaded images of all the previous volume 1 signed copy autographs and doodles. https://www.mangaoh.co.jp/gallery/detail.php?jan=9784041147559 <- Seen here. That's what you can expect if you win the signed copy lottery.
  7. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    Toru is a boy, yes. To be particular on my translation choices, the manga uses two different terms for gold digger. In chapter 5, they use a Japanese phrase which refers to a man who relies on a woman for financial security. In this chapter, they use the loan term gigolo, but you rarely see the...
  8. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    You can assume he's a regular customer, he's probably heard her talk about her school before. I doubt he knows where she goes to school, just that it's an all-girls' school. But it's obvious he's just trying to hook up with a teenager.
  9. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    You're essentially giving money to the girl you like or a server you had a good experience with as a way to show you support them. Whether it's literal tips or by buying polaroid photos, or buying the special items with their name/face on it, all of these supplement their wages. And some places...
  10. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    Yeah, concafé jobs are heavily tip-based. The amount of money you bring in for the store also affects it. There's often special, expensive items on the menu you can buy to have a moment with a specific girl, or you can book time with a specific girl. It's common for there to be bottled drinks...
  11. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    Oh, additionally, you might have seen the café customer referring to Mina going to an all-girls' school and thought "but weren't there male students in the first chapter?" You'd be right, but the school was changed from co-ed to all-girls when the manga was officially serialised and the first...
  12. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 7 - This Gyaru Keeps a Pink Cat in Her Heart

    After looking into how some official translations have decided to present the name 透 (Tooru, Tōru), I've decided to change how I'm spelling his name from Tooru to Toru. Past chapters have been edited the same way.
  13. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    You should keep in mind that the apology letter is very tongue-in-cheek. The editor's quotes are clearly poking fun at the series being mostly a gag manga, and not "pure yuri" (even though purity yuri tends to me more male-dominated than subversive yuri). They never said that only middle-aged...
  14. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai!

    Understand what you're saying and all but it's written by a woman.
  15. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    While I agree with you broadly on the state of the manga industry, the first five chapters were all self-published without any input from editors. I get what you're saying, but also it feels pretty prudish to accuse a woman of only appealing to the male gaze and fetishizing lesbians. It kind of...
  16. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    I posted a picture of the reference in this thread recently, yeah.
  17. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    With some help, I was able to confirm that the original panel is referencing a Gundam series I haven't seen. It's parodying this frame from 1991's Mobile Suit Gundam 0083:
  18. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    If you like the way the author writes, for its insanity or otherwise, the volume afterword is just as weird. You can read it by buying volume 1 from official sources and then getting the English translation from me.
  19. SuzuPazuzu

    Oshi to no Yuri wa Arienai! - Vol. 2 Ch. 6.1 - Public Apology from the Author and the Editor (Twitter Extra)

    Firstly, yeah, the apology letter is a joke. It's intended to be over-the-top for a nothing situation. This is in the style of a pretty well-known apology in Japanese media, but that's niche and would take too long to explain, so I won't bother with that. The original panel is real, although...
Top