Search results

  1. osakanon

    Atsumare! Fushigi Kenkyu-bu - Ch. 362 - The Mystery of Elite Classes

    I am very bad at pressing buttons. Sorry again.
  2. osakanon

    Atsumare! Fushigi Kenkyu-bu - Ch. 359 - The Mystery of the Usual

    Sorry, my fingers pressed the wrong buttons and booboos were made.
  3. osakanon

    Minami-ke - Ch. 457 - Listen closely.

    Yeah, the difference is really stark after I compared it to a copy I found on an aggregator. It kind of brings the whole translation quality of the group as a whole into question after looking at all the liberties taken. But he still kept the manga going after the last group left it, so I’m...
  4. osakanon

    Atsumare! Fushigi Kenkyu-bu - Vol. 18 Ch. 328 - The Mystery of Still Pools

    I would assume that girl was smart enough not to put fish in chlorinated water since she knows piranha behavior. And if the pool got as dirty as it was in page 1, I'm sure all the chlorine was gone, which is why she put the fish in there. The bigger question is, how did a school pool reach the...
  5. osakanon

    Atsumare! Fushigi Kenkyu-bu - Vol. 17 Ch. 315 - The Mystery of the Class Rep

    Nah, she appeared as far back as ch 203 as a cameo. Probably before as well, but that's the first time I remembered seeing her. Tanaka was in the same position prior to the 1st popularity poll as well, then the author realized he could capitalize on the surprising popularity.
  6. osakanon

    Atsumare! Fushigi Kenkyu-bu - Vol. 17 Ch. 308 - The Mystery of Pressure Point Pushing

    I didn't know I could post on these forums with my account. Sorry for being a week late, but I'll explain what happened with the polls quickly. It's a system that heavily favors sending in local letter votes (from physical magazine copies) where 1st place gets 50 pts, 2nd gets 30, and 3rd gets...
  7. osakanon

    The Clueless Transfer Student Is Assertive. - Vol. 5 Ch. 55

    @AkiTooru Two things: 1) The raw was それって生放送のやつだよね, so there was no actual じゃない in there. 2) I'm a bona fide retard who uploaded the wrong version of the page. I fixed it.
  8. osakanon

    Mazumeshi Elf to Yuboku gurashi - Vol. 4 Ch. 19 - Pleasure and Daemon

    @fulldiver Epicurus was remembered as many things by his followers, one of which was a savior. So it’s a liberal take, but not exactly wrong.
  9. osakanon

    The Clueless Transfer Student Is Assertive. - Vol. 5 Ch. 52

    @Radlife I know there's 2 volumes (including this one) until we catch up to the volume backlog. Then let's see if a new one comes out by the time we get there.
  10. osakanon

    Mazumeshi Elf to Yuboku gurashi - Vol. 4 Ch. 17 - Spring and Olives

    @Waifuhunter101 No, they previously made potato alcohol before getting introduced to kumis. Never wine.
  11. osakanon

    Mazumeshi Elf to Yuboku gurashi - Vol. 3 Ch. 15 - A way home

    @Sep10trion Their "life water" looks like some form of wine or kumis, and that's really low alcohol content. Plus that's a rarity. So depending how long she's been there, she might've not had actual liquor for a long time.
  12. osakanon

    The Clueless Transfer Student Is Assertive. - Vol. 4 Ch. 47

    @everblaster I have negative IQ, but I fixed it. Sorry for the bother. I dunno how to mangadex.
  13. osakanon

    Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru - Vol. 6 Ch. 42

    @JulesMFinWinnfield It's an actual product name, despite what it sounds like.
  14. osakanon

    My Dress-Up Darling - Vol. 6 Ch. 41

    @granitefish One’s more literal with translations, the other’s more liberal. It’s a matter of preference in the end.
  15. osakanon

    Seitokai Yakuindomo - Ch. 558

    @teruru Most people in Japan are used to slurping, and it’s usually a sign that you love the food. But to foreigners and locals with sensitive tongues, it’s considered rude. Thus it’s called “harrassment.” In the case of those with sensitive tongues, the best analogy I can think of is “eating a...
  16. osakanon

    Seitokai Yakuindomo - Ch. 557

    @agz Everyone's waiting for the proofreader on the threads. That's mostly why the typesetting anon didn't do anything for a long time, but I'm pretty sure he's still in the threads.
  17. osakanon

    Kiyo in Kyoto: From the Maiko House Sudden anime out of nowhere
  18. osakanon


    @maiorem That's fair, I didn't notice that. But since this manga also uses the imperative form of verbs in those editorials, it's also a fair assumption to make this is just the imperative version of 焦がれる. Like here, for example. But I'm not saying you're wrong, since yours made more sense as I...
  19. osakanon


    @maiorem 焦がれる can mean both "scorching" and "yearning for something", though it's usually the latter when it's in this particular form. Note this is different from 焦げる which means simply means "to burn" despite using the same kanji 焦 because of the が in the first word and the げ in the second...