Well? Do you want to help him atleast?Ok but seriously why do people translate a single chapter and then like, nothing else ever again. This looks like it could be one of Fumi Fumiko's best works and then just, nothing? whack.
Well I obviously don't know Japanese but if I was asked to be like a proofreader for the script I'd be than more than happy to do that if they DMed me or whatever. Also, I'm all for being patient but when a single chapter gets translated and then nothing else for three years it's annoying and just tells me they dropped it, which they did because the 2nd chapter was translated by a different group who seem to have no interest in translating the rest either. If you're fine with getting a chapter every three years than fine by you but I'd like to actually know the conclusion in my lifetime.Well? Do you want to help him atleast?
What's the most I can do is be patience not just like you whining waaaah why no chapter again after he tled the 1st one.
Anyway, I'm really glad that someone pick this up.
Thanks for the information, the mistake has been fixedPage 9 has a mistranslation. She doesn't compare Mondou (the cult that they're in) to parrots. She compares it to the Aum Shinrikyo cult (their new name is Aleph, which is mentioned in the description), which was responsible for the Matsumoto and Tokyo subway sarin attacks that happened in the 90s. Their religion was being compared to a terrorist organization, that's why they were so offended.