Furoufushi Shoujo no Naedoko Ryokouki - Ch. 22.1 - Undead and the City of Gevurah: Entrance

Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2025
Messages
8,267
Jiangshi Gangbang? hhmmm.. intresting. Can jiangshi still produce sperm? :haa:

1wxsjg.jpg


thank you for translation
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 18, 2019
Messages
393
Won't this be their first encounter with "normal" humans? Sure undead, but they went into this entire thing without even giving people a shot.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 14, 2025
Messages
1,368
Undead Vs immortal....

Which shall win in the seg battle ...

And how the heck kyonshi have seg drive 😂 😂...they normally don't have lust towards sexual anymore
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 4, 2018
Messages
1,694
F*cking the undead... that's very unhygienic. I'll draw the line at sexy vampires, maybe. But rotting corpses..? Nuh uh.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 31, 2023
Messages
681
And another dissapointment day, that Akatsuki doesn't join the fray. Looks like Author only like Plute and Pandora for doing lewd things.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 14, 2020
Messages
179
Can we go back to Plute trying to find monsters to impregnate her?

Because, and I can't believe I am saying this, them just stumbling across hentai-scenario, after hentai-scenario is less interesting then the original concept.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 8, 2018
Messages
421
i know they are going to fck them,
but i tho they would.. you know, bring them to somewhere secluded and doing the deeds without anybody knowing.

not in the front of everyone like this.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 20, 2018
Messages
1,703
I've read a bunch of zombex stuff and some jiangshi stuff as well but I gotta say the fact that this manga chose jiangshi before zombie to introduce the world's undead is interesting
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 17, 2024
Messages
837
@Mongolian-Beef, why the change in transliteration of the town name? Initially you used a more creative Gevurah, but in later pages switched to straightforward Gebura.
 
Group Leader
Joined
Oct 4, 2023
Messages
462
@Mongolian-Beef, why the change in transliteration of the town name? Initially you used a more creative Gevurah, but in later pages switched to straightforward Gebura.
This is what happens when I work on TLs too late at night apparently... I'll get that updated. Gebura is more accurate to the original text, but Gevurah is what the previous group used. Do you have a preference either way? I'm sort of leaning towards Gebura but I could really go either way.
 

Users who are viewing this thread

Top