Kimi to Warui Koto ga Shitai - Vol. 4 Ch. 36 - Mamori's Amulet

Dex-chan lover
Joined
Sep 11, 2020
Messages
209
Art style and character designs feel drastically different for some reason. Can't remember, did the author have to go on hiatus and leave the art to an assistant for this series, or am I thinking of a different one?
 
Double-page supporter
Joined
May 14, 2024
Messages
47
Art style and character designs feel drastically different for some reason. Can't remember, did the author have to go on hiatus and leave the art to an assistant for this series, or am I thinking of a different one?
I don't think so, but you never know for sure you would have to go back A few years worth of tweets to check for sure...
 
Double-page supporter
Joined
May 14, 2024
Messages
47
I have some notes I put on the translation page that I will share here
NOTE the two brother's are named after him using a single kanji for his name.
晃志郎 (Koushirou)
秦志 (Soushi)
志 Will, resolution, Ambition
晃一(Kouichi)
晃 Clear, Dazzling

I Really don't care for Kouichi and the shit he pulls.
like he goes to the same school as his brother for what?

"The making the new son not so bad the waiting for them to mature and grow up that is the pain part but you are rich asshole so you could have made like 6 or 7 children before.. and got them to fight to the death or something for your amusement and a chance to take over your legacy... or something.... honestly they need to stop making this insufferable prick Kouichi relatable in any way.

I have read ahead so i know what he is plotting and All I have to say is fuck him"
 
Supporter
Joined
Jan 26, 2018
Messages
827
By anime logic feet holding should lead to advanced pregnancy
Feet holding is so advanced, you get a time skip to 10 years later when the foot-holdee comes back and introduces the character's junior-high-school-age son/daughter to them. 🤯

I have some notes I put on the translation page that I will share here…
Apologies for the non sequitur, but thank you for last chapter's translation note… which I think also explains this chapter's title. Just curious, was it "Omamori no Mamori"? 😊
 
Double-page supporter
Joined
May 14, 2024
Messages
47
Apologies for the non sequitur, but thank you for last chapter's translation note… which I think also explains this chapter's title. Just curious, was it "Omamori no Mamori"? 😊
Close it's Mamori's so it's
Mamori no Omamori
まもりのお守り

お守りのまもり
Would translate to
"The Amulet's protection"

At the end of 35 Kei said something like まもりのお守り、ウケる。
"Mamori's amulet, hilarious."
 
Supporter
Joined
Jan 26, 2018
Messages
827
Close it's Mamori's so it's
Mamori no Omamori
まもりのお守り

お守りのまもり
Would translate to
"The Amulet's protection"

At the end of 35 Kei said something like まもりのお守り、ウケる。
"Mamori's amulet, hilarious."
Thanks for not laughing that I got it backward… I think my brain was too enthralled by the perfect rhyme scheme of o-mamori no mamori and froze up. 😅
 

Users who are viewing this thread

Top