@Memnon I don't speak French, but I did consider writing it as Perche. However, skimming through the volume I didn't see an instance where you could actually see the final e on the sign, so I just went with Perch. Romanized, they do write it in katakana as perushe though.
Edit: Also, as I don't speak French, I wasn't sure if it was the proper noun form for percher or whatnot.
Edit 2: And to anyone who does speak French, I'd love to hear your opinion on whether it should be changed to Perche. フランス語は英語と似てるからどっちがいいかわからないんだ。(;´・ω・)
Edit 3:
@Flare77 I mean I wasn't saying Fukami-kun's parents are helicopter parents, they also seem pretty loose with their kids haha.