Dex-chan lover
- Joined
- May 15, 2020
- Messages
- 781
Something tells me the author has a foot fetish.
First off, in her fox form, she'd be smelly. And not always the good kind. I researched it a bit in the previous chapter, but one of their glands emits a smell close to that of a skunk. Of course, this is circumvented by it being a foxgirl and thus not having said glands in this form, but y'know.No fox gf to tease me and play pranks on me, god why must I suffer like this
The bags are copulating
Even the bags are copulating
What's heavier, a kilogram of squish or a kilogram of fluff?I'm surprised he even managed to pick the bag up considering how much more the kitsune probably weighs compared to him (she is like a foot taller, plus all the squish and fluff).
Oh, do give over!The bag shag, as it's known in Britain
I think I know what you meanWhat's heavier, a kilogram of squish or a kilogram of fluff?
That's right, it's squish! Because squish is heaver than fluff,
Typesetting reminds me of when you started outWell, something's better than nothing, I guess.
Typesetting reminds me of when you started out
Beggars can't be choosers though, I'm just happy someone is working on it.
Though I still hope the other group decides to keep their plan of doing it.
I don't really mind the font or just using one font. I think the dialogue and stuff is fluent and fine too, and I don't mind being liberal. It's more that some of the speech bubbles get little "air", somewhat inconsistent font size (which is a preference, some people think it look better the way you do it), and the broken words that make it a little hard to read. Most of this is fast and easy to fix, and in my opinion make the result looks way better.Ah, you're right, we did choose a bad font. We will step down and let someone else with a better font do the rest of it. Whenever that may be 🤭
No problem. Thank you for your appreciationThanks for the translation
Typesetting reminds me of when you started out
Beggars can't be choosers though, I'm just happy someone is working on it.
Though I still hope the other group decides to keep their plan of doing it.
Ah, you're right, we did choose a bad font. We will step down and let someone else with a better font do the rest of it. Whenever that may be 🤭
All good. We definitely will not use that font going forward. I agree, It's not ideal. I'm gonna try to do a less sloppy job for future chapters, but to be honest, me and my friend are just doing this because we want to read the series and no one else seemed to be scanlating it. We're decently competent people so we can put together a fine scanlation, but we are not gonna go above and beyond to do a perfect type setting job with lots of cleaning and redrawing. I have put in that level of work before, but right now it's just not worth the time commitment for us, especially when 95% of people don't notice that extra work anyway haha. We're not an elite scanlating group, we're not dedicated to the art of scanlating and we don't plan on having a huge output. We're just 2 friends with Photoshop and translating skills who want to read this silly series about a fox gyaru. Also we only did this directly because of your call to action lolView attachment 4681
Sorry, I said something pretty rude. Even after 2 years and 1000+ releases, I'm not particularly happy with my own work sometimes, and given that this was how I started out, I'm definitely not in a position to judge. That said, I would definitely stay away from Manga Temple as a main dialog font. Everyone and their mom seems to start with CCWildWords, which is a perfectly serviceable font. When I take over a series I tend to try and use the previous group's dialog font (assuming it's not garbage), and in this case we've been using CCMeanwhile.
Sounds good, friend. I wish you all the luck going forward.All good. We definitely will not use that font going forward. I agree, It's not ideal. I'm gonna try to do a less sloppy job for future chapters, but to be honest, me and my friend are just doing this because we want to read the series and no one else seemed to be scanlating it. We're decently competent people so we can put together a fine scanlation, but we are not gonna go above and beyond to do a perfect type setting job with lots of cleaning and redrawing. I have put in that level of work before, but right now it's just not worth the time commitment for us, especially when 95% of people don't notice that extra work anyway haha. We're not an elite scanlating group, we're not dedicated to the art of scanlating and we don't plan on having a huge output. We're just 2 friends with Photoshop and translating skills who want to read this silly series about a fox gyaru. Also we only did this directly because of your call to action lol