She has vodka/spirytus behind her and she's got salt in a little pile in front of her. So she's doing a shot, eating something sweet and then tasting salt.
No, Chitose chan handed them all heat packs / hand warmers. That's how they all heated up. Sorry if the translation or typesetting didn't make it clear.
That's a girl, she's part of the art club, I think she's a second year. She's one of the three fujoshi, alongside Kougou and Mirei. I think she was last seen in chapter 56.
@uwaktere There was a chapter where he explicitly talked about how sex scenes can be depicted within editorial limits. The next chapter will have a sex scene.
@MrBeaver Nah it wasn't cancelled. Back in 2015 (Volume 13) Arakawa started talking about ending the series. Multiple hiatuses and delays later and it ended in 2019 (Volume 15).
@Kisato They aren't toxic. They just have very strong legs for jumping, and when the rabbit jumped off Laius neck his throat was crushed. That's why Ryoko showed the rabbits stumping. To show that they have monstrously strong legs.
@4V29LN0n I plan to edit all of the Milky translations. This chapter had, what I consider, to be the more egregious grammatical errors of the Milky translated chapters, which is why I edited it first. The main idea is to edit the Milky translation to the quality of the Vexed Scans translation...
@pikokola I re-wrote a few sentences that didn't make sense. Stuff like "I have enough" and "I tie you to a rock and throw you to the sea". I forgot about the covers pages and I will edit them back in, once I figure out how to do that on Mangadex.
@BCS kanji is derived from the Chinese ideograph character system and is used constantly. Katakana is the Japanese version if italics and is used to differentiate the word from the rest of the sentence. This is why katakana is used for scientific, technical or foreign words.
@SuperOniichan The last letter in the hiragana alphabet is wo (を). wo is usually pronounced as a vowel (o) in modern Japanese, and is preserved in only one use, as a particle.
Basically it is written as を, which is also pronounced just like o (お).