I missed them on purpose. I was bored and thought they were understandable enough even if I didn't translate them. I'm not a proper translator, just someone bored enough to do these chapters so I'm sorry but there will be some chapters where I probably just half-ass things. If someone will take...
Hajime is "Haku Gin" or white silver. it can probably translated as pure silver too since white silver is a shinier type of silver. and yes it's lower than Gold.
I really hate over translations. even if a word can be translated doesn't mean you should. "Ready for battle" sounds lame as sh*t compares to "Parabellum". 🙄
Yep, I'd want nothing more than somebody else translating this thing. I'm just posting since I'm translating it for myself anyways. and for the record, I'm not fully reliant on MTL. I still put effort in making sense of sentences. Anyway sorry for rambling.
I'm really grateful to the translators for their work, but man, it was really hard to understand. It's bad enough trying to read long ass expositions without getting bored, pair that with seizure inducing grammars and it was almost unbearable.