Just felt like sharing this fact about the chapters name: it's a reference to a Japanese folk tale "Tsuru no Ongaeshi", I'm guessing they only put the kanji for dragon (竜) instead of dinosaur (恐竜) to better fit the tales name.
That's fair I have no clue why I wrote Kaseki.
But his name is also a pun, the middle part bake and kazu can form the word kaseki, or fossil. (I am still wrong though lol)
It took us about a day and a half, but these more action situated chapters look a lot rougher ngl.
The only chapters I have that are watermarked are 21, 22, 23, 24, 39, and 40. The rest of them are clean (To my knowledge)