they don't want to deal with copyright issue, especially if that could damage them if they continue. If they want to continue, they must name it as fan translation and change the entirety (such as names) and with licensor's permission, though I'm only assuming this since I seen a fan translation...
shrugs It's just a DeepL translation and cracktorio is one of those translator-ish who use mtl, most of non-proofreaded texts probably came from anime.