Recent content by dbatta

  1. dbatta

    Hospitalized Life in Another World - Ch. 1

    Muito bom! Espero que o povo do SUS compre essa ideia!!!
  2. dbatta

    A World That I Rule - Ch. 7

    O MC está totalmente transtornado ou as frutas deixaram ele "alto"? (Is the MC totally upset or did the fruit make him "high"?)
  3. dbatta

    A World That I Rule - Ch. 6

    mal chegou no outro mundo é já é corno? Destino ou logica? Tradução bacana (pt-br). (As soon as you arrived in the other world, you're already a cuckold? Fate or logic? Nice translation (pt-br).)
  4. dbatta

    Rooster Fighter - Vol. 3 Ch. 12 - 12ª Pena: Cortaram nossas asas

    Drop. Outra adaptação ruim.
  5. dbatta

    Rooster Fighter - Vol. 2 Ch. 9 - 9ª Pena: Afogar o Galo

    Sinceramente não gostei da adaptação para o português Brasil. Sobre a modificação feita na página 21 foi o que motivou a olhar as versões em italiano e inglês que acredito ficaram muito melhores. (Honestly, I didn't like the adaptation into Brazilian Portuguese. The modification made on page 21...
  6. dbatta

    Isekai Nonbiri Nouka - Vol. 8 Ch. 149

    Página 4 está em branco. (Page 4 is blank, there is nothing written or translated)
  7. dbatta

    Vulcan. My mom says I'm special. I'm not always sarcastic. Sometimes, I'm sleeping.

    Vulcan. My mom says I'm special. I'm not always sarcastic. Sometimes, I'm sleeping.
  8. dbatta

    Isekai Maou to Shoukan Shoujo no Dorei Majutsu - Vol. 13 Ch. 62.1 - Interlúdio (1)

    Verifique aos traduções em italiano, espanhol e inglês e absolutamente o texto traduzido na página 15 não contém nenhum palavrão. Diz apenas morra, garota fracote. (Check the translations in Italian, Spanish and English and absolutely the translated text on page 15 does not contain any swear...
  9. dbatta

    Tate no Yuusha no Nariagari - Ch. 92

    Mudança de scan! Pensei que teria uma melhor qualidade na tradução…mas para minha decepção a tradução e o emprego da língua portuguesa continua a mesmo. (Change of scan! I thought it would have a better quality in translation...but to my disappointment the translation and the use of the...
  10. dbatta

    Sousou no Frieren - Vol. 9 Ch. 84 - Audacioso

    A maga que deseja voltar para casa?!? Estamos no capítulo 84 e o autor NUNCA nem deu a entender sobre esse desejo da FMC, ao contrário a FMC está em uma jornada do herói! +1 info falsa inserida na tradução. (The mage who wants to go home?!? We are in chapter 84 and the author NEVER even hinted...
  11. dbatta

    Sousou no Frieren - Vol. 9 Ch. 79 - Grande vale de Tor

    É um anão falando e não o mestre Yoda., ficou sem sentido a tradução. Está ponte está em construção há 200 anos.
  12. dbatta

    Sousou no Frieren - Vol. 9 Ch. 79 - Grande vale de Tor

    A tradução ficou sem sentido! Grandes Pássaros vem e sopram com força. Outro dia, uma caravana de mercadores, que se dirigia ao El dorado, foi atirada fora da ponte com a carroça.
  13. dbatta

    Sousou no Frieren - Vol. 8 Ch. 70 - A companhia Norm

    Sobre a tradução feita “well beggars can't be choosers” O contexto é que a party está descansando e dividindo seus suprimentos. Usar a tradução que “cavalo dado não se olha os dentes” não se aplica aqui, pois altera o significado real, ou seja, eles são pobres, ou estão sem recursos (que é o...
  14. dbatta

    Sousou no Frieren - Vol. 7 Ch. 65

    Está página pertence ao capítulo anterior. Além disso falta a página 6. (This page belongs to the previous chapter, in addition page 6 is missing)
  15. dbatta

    Tate no Yuusha no Nariagari - Vol. 20 Ch. 81

    Parabéns pela tradução. Ficou boa. Congrats for Brazilian Portuguese translation.
Top