Recent content by dorkei

  1. D

    Alice, Dokomademo

    Art wise, there are no revisions that I could spot as we compared the two versions. Outside of a handful of instances where key words were switched from hiragana to kanji (and vice versa) or retyped with different line breaks, there were three bubbles where the content was altered to further...
  2. D

    Alice, Dokomademo

    You have to be careful when translating katakana loan phrases. Just because it sounds one way when said out loud in Japanese doesn’t mean it’s taken the same way colloquially! While “mixed” is definitely an English word it carries a very different, more objectifying connotation from the more...
  3. D

    Alice, Dokomademo

    Hey, translator of the Boson version here. We also translated from the volume release but the raws on the BCS website were higher quality so we went with that for typesetting. It also allowed us to show off Urino’s gorgeous color pages!
  4. D

    Alice, Dokomademo - Vol. 1 Ch. 1 - Alice's Birth

    I wasn't expecting another release to beat us by a few hours, but I'm glad it was by someone with a similar localization sense 🫡
  5. D

    Doku wo Haku

    Soon is a social construct anyway 🫠
  6. D

    Doku wo Haku

    Soon(-ish) 👀
  7. D

    Angel Ace - Oneshot

    Thank you for reading 🫡
  8. D

    Henohenomoheji to Bou Ningen to Pantsu - Oneshot

    It's mispronounced in the original Japanese as well. She may be stupid.
  9. D

    E ni Kaita Mochi wo Kaita Mochi - Oneshot

    Thank you so much for reading!
Top