You have no idea how much I appreciate how the author didn't go with either the "she finally moved on in the end" route or the "she was actually just in a coma all along" route which are usually the only two possible endings for this kind of story.
I put a volume number in the final chapter field when I shouldn't have. It's fixed now.
Thanks for reading! This was my first attempt at scanlating a series.
It's fine. I still think my second translation conveys the author's intentions better.
I don't think it's the authors fault. The dialog works just fine in Japanese, the "plothole" came from my English translation.
I agree lol.
Sorry for the confusion, this is purely on my part (the translator). I realized my first approach wasn't really a good translation since it assumes that Hayami was consciously using the word to describe Shinokawa’s “invisibility” when he was likely simply talking about her physical appearance...
When a new comment/comments are added on a chapter's comment section (or should i call it a thread?), the number of comments on the comments icon doesn't update until several minutes later.
My dumb ass mixed up "missing" with "wanted" and thought Zen just reported a known cat killer to the police. I thought it was an asspull from the author to explain the deaths of the cats and wrap up the arc in one chapter. After reading the comments i realized it was yet another well executed...
My theory : The teacher is actually a good guy who was actually saving the cats all this time (like what most people here think). He'll die after the accident and become a "good" ghost similar to Miko's father. He willl be the first ghost that Miko interacts with and will help/be helped by her...