Oh no! But also, finally they don't have to tiptoe it.
Also I had a laugh at Ugui blanking for a split second after becoming the guy's role model for a relationship.
It's spelt "モリニージョ" in the original, which transliterates to moriniijo in romaji. If you look up that word you find out it's how japanese writes "molinillo".
It's a case of highly specific words and a translator without the domain knowledge; I learnt about the molinillo only after your comment...