I see, I saw that "Obake" fell under the broader category of "Yokai" somewhere else and since the term is more recognizable, opted for it. But might change it to "ghost" later then.
Thanks for pointing these out, I'm not a native english speaker so I can't guarantee I won't make any more of those mistakes. I can only hope an English team will soon take this over cause I think it's a shame for english readers not to have a more appropriate translation (and it's taking me way...