Recent content by lolidunnow

  1. L

    Senki Survival Saga - Isekai no Unmei wo Kaketa Mujintou Fujun Iseikouyuu - Ch. 32

    Yes, the version on Amazon doesn't have black boxes in it. You can compare the preview with the version at mangadex here.
  2. L

    Senki Survival Saga - Isekai no Unmei wo Kaketa Mujintou Fujun Iseikouyuu - Ch. 29

    I'd need to go and check Fearlessblue's chapters but I don't recall any issues with them. In this one though, he swapped the pronouns from she to he to she again, all in the same page. And then he said 2 hours, and she was like what, 3 hours? So yikes if this is MTL, it's a really bad one, and...
  3. L

    Kuni ni Saikyou no Barrier wo Hattara Heiwa ni Narisugite Tsuihousaremashita ~Ore no Mahou ga Yabasugite, Bijo to Mazoku ni Kakomarerun da ga!?~ - Vo…

    I don't get why watermark every page with a link to the scanlator's website. Well, yes I get they're latin Spanish and this is their usual methodology, but damn it breaks the immersion so hard to have URLs on every page. It's like I'm looking at a billboard rather than reading a manga.
  4. L

    Shadows House (Official Colored) - Ch. 229 - Where Mia Belongs

    So I guess palmtop translations quit? The translation is fine, I spotted no weird spanglish unlike 98% other """"translations"""" in the site. But some Douglas balloons sounded a bit off.
  5. L

    Isekai Monster Breeder - Vol. 6 Ch. 69

    Somehow the English is getting worse. I don't think "translations" into English by people that can't speak English should be allowed. What stops me from making a translation into french for example and writing plain gibberish otherwise?
  6. L

    S-Rank Boukensha de Aru Ore no Musume-tachi wa Juudo no Father-con deshita - Vol. 11 Ch. 54

    The first page after the after the cover (so page 2 in the chapter) doesn't load? Neither on desktop nor on mobile.
  7. L

    Rororro! - Vol. 4 Ch. 53 - Cosplay! Halloween with suspicious people.

    I'd love it if you could do mitsudomoe as well. The current translator is some lazy Spanish guy that can't speak English but insists on posting weird spanglish chapters with the thickest British accent too.
  8. L

    Mahou Shoujo ni Akogarete - Ch. 59

    I wouldn't call the other guy a sniper given the previous upload was 2 years ago. How would anybody know you were still working on this after the hiatus the artist took?
  9. L

    Biryuu Enshoutan ~Jikokouteikan ga Gekitei na Dragon-kyuu Bishoujo Maou o, Yuusha ga Icharabu de Taijisuru Ohanashi~ - Vol. 7 Ch. 56

    This author likes his own voice too much. What a ridiculously dragged out fight. "Oh, he did this because of this this this this this this this this this this this this and this!" -> "But then, he did this because of this this this this this this this and this!" Like, dude, just show it. Shut...
  10. L

    Isekai Meikyuu de Harem o - Vol. 12 Ch. 97 - Thieves (5)

    Holy crap your English is bad. If you're idk braIllian or whatever why not translate it into Portuguese instead of into English? You don't see me trying to upload a crappy translation into German, do you?
  11. L

    Daikenja no Manadeshi ~Bougyo Mahou no Susume~ - Vol. 6 Ch. 28

    A random snipe in terribly broken English. Way to kill the series.
  12. L

    Lv2 kara Cheat datta Moto Yuusha Kouho no Mattari Isekai Life - Vol. 12 Ch. 60 - Two Hopes

    Ah, infinitely better to read than the garbage Brazilian attempt from a few days ago.
  13. L

    Lv2 kara Cheat datta Moto Yuusha Kouho no Mattari Isekai Life - Ch. 60 - Two hopes

    This Brazilian to English translation is very poor, and the lettering is a disaster. I hope the previous group picks it back up.
  14. L

    Mitsudomoe - Vol. 10 Ch. 187 - The two guests

    He's from south America. And the translation is indeed horrible, even though it's from Spanish to English, which is easier than Japanese to English.
Top