It's broken for me on 3 different os's and different web browsers, using the link in the tread.
No, there's no translations in context on that site (it just lists meaning/sounds, but there's no actual examples of translations), it's still unmaintained, plenty of people look for onomatope not...
It's an unmaintained site, currently even broken, which has a lot of errors, no examples of usage in manga (panels/pages), no examples of translation in context. It's lacking a lot of words. It's hard for me to believe that you as a translator find that site to be a good resource.
Exactly...
Hey scannies and scanniettes.
I want to start a collaborative project touching the subject of Japanese onomatopoeia/sound effects, focusing on those in manga, in form of an online dictionary.
(the dictionary is planned as for now as JP->EN, but if someone wants to add Spanish or another...