Two words ("Onee-sama" and "would") seem to have been exchanges in the last page. Idk. why it's bothering me so much. Maybe because everything else is so clean? The text is still 100% understandable and all it's just ... I had to read it twice.
Apparently, the rule about not splitting chapters that weren't split in raw was respected as (I read that) they were split in raw, it's just that (our goat) Futaroo was fusing into full chapters.
Don't know of any other rule that may have been broken (questionable quality isn't a violation afaik.).
What even is the point of chopping up a chapter into parts if you're gonna release them over the span of a few hours?
Plus the translation is bad. Like "did anyone read this before uploading it" bad.
There was at least 1 instance of speech bubles having the text of another one in this chapter.
Not the worst mistake but one that should be noted anyway.
"Wait, so this series isn't abandoned by the translation team yet?? In that case, my apologies for translating this chapter unknowingly." Was Kitty's message.
This came after the note at the end of the chapter lamenting their move while explaining why, and half a comment condemning them.
You...
"Record of Ragnarok" and "The Ultimate Rock Paper Scisor Tournament" are entire mangas (that, I'd argue, don't suck) that are a single tournament arcs. Even if you discount them as not being "arcs", in Naruto, the tournament in the exam is a better introduction of most of its participants than...