@geistchevalier: You're so right.
@SSJR2, @Pebi: Agreed.
@jack88, @Takaflame: Appreciated.
@_thestranger_: Yeah, MC is doing good here.
@Okthen: Now I'll never forget. But they'll be fine. As you'll see in the next chapter, the device is not too picky.
@_Fallen_King_, @MrTbomb52, @Rfli02 Thanks for the feedback. I'll typeset the other two chapters I've already translated and I'll leave it to someone else.
@ramzy Thanks a lot for the link.
@ramzy @dcarlo19 @MrTbomb52 @ThePantyGod Sorry everyone for mistaking "incest " for "adultery", my bad, I removed the tag.
I met a Shihori once and I fondly remember the event, so this first chapter resonated with me. I know for a fact that there are women like her out there and that was a first...
Hello. I'm interested in translated Cobra, the new color series. I'm currently working on Gigant as part of https://mangadex.org/group/15407/tensen. Since some of you guys are involved in the translation of the old series, would you be interested in working on the new one? Or do you know of...
My Group: 15407 https://mangadex.org/group/15407/tensen
My Profile: 1216194 https://mangadex.org/user/1216194/retromanga
Proof: I've uploaded the chapter 47, 48 and 49 of Gigant and in the latest chapter uploaded by https://mangadex.org/user/1167416/morilia I'm credited on the last page...
@Nk9bjP4A My feeling exactly. I think it's in contrast to his friend whose face is normal. He's also small and not assertive at all in the way he speaks.
@Abedeus Yes he is, the second page has Rei contrast his normal life with the disaster going on oversea. But would Martin Scorsese make the headlines by saying that Marvel movies are not cinema in such a situation?
@sait2009 The very first line of this page reads "アメリカ やばくない!?" that I translated as "America!! Isn't it terrific?". In English "terrific" means literally something that terrifies you, but often refers to something awesome. Likewise, in Japanese, you can say "この本、やばくない!?" which is literally...
@ahobaka "tags: poor grammar" ? If you care to be more specific, that may get fixed.
@sait2009 "Amazing translation >@< lol" ? If you can pinpoint things you would have translated otherwise (and I mean Japanese to English) I'd be happy to discuss that.
@ahobaka "font: Comic sans" ? Indeed, which...
The series continues on loveheaven.net till chapter 57. I was surprised no one had released an English version and since it's a series I like I decided to do it myself. My mistake for skipping the chapter 47, I started with the chapter 48 because it's the first I had read in Japanese.