Awww thanks! It was a birthday gift because for my birthday I asked for her to translate the zombieland saga chapters for me since she used to be a professional/work in the industry/and I wanted to know what happened in those chapters.
I think a different translation group has that one...I'd be up for typesetting it though! I know I had a friend interested in doing actual translations for it, but I'm not sure if I could convince my Mom to do the last few chapters honestly...I might be able to if needed but she's disinterested...
Thanks! Yeah, she used to be a pro translator for Viz! (+ I believe other studios, after she quit Viz. I know she had her own indie translation company for a bit before returing to raise her kids.) I didn't put her actual name on the credits though because I didnt want to dox myself.
I...
12!!! But don't worry I've got all of the translations EXCEPT sound effects (that's what I'm usually waiting on...My mom said they used to not translate sound effects in the industry so I send her the pictures of the missed sound effects and ask her what it means...Sometimes I am able to...
Lol. This is so funny to me...I simply do not know enough about male culture it seems. Men are a complete mystery to me so this is shocking information.
Oh thank god. I panicked because the actual line was "actually a boy" (Crossed out and scribbled over in the actual text) but I translated it as "born a boy" because she is amab. But it gave me a weird feeling in my stomach that it might come across as transphobic? But I didn't not want to...