Recent content by tristanthorn

  1. tristanthorn

    Dai Dark - Ch. 55 - Fine Trip, Dark Mood

    星 (hoshi) can mean "star" or "planet"; it's probably the latter in this chapter.
  2. tristanthorn

    Under Ninja - Vol. 9 Ch. 74 - Barefoot Ten

    For those wondering why he was happy with the ¥750 pasta he found, it’s because it had a 半額/half price sticker, so he could afford it with his measly ¥634.
  3. tristanthorn

    Under Ninja - Vol. 4 Ch. 28 - In Kawado's Company

    Ossan to Issho “together with an old fart” is a spoof on the long running NHK preschool show “Okaasan to Issho” https://en.wikipedia.org/wiki/Okaasan_to_Issho
  4. tristanthorn

    Under Ninja - Vol. 4 Ch. 28 - In Kawado's Company

    ニート= “neet” (not in education, employment or training) not “21”
  5. tristanthorn

    Reports: Group Correction

    Someone listed Rose scanlations as an alternative name for Roselia scanlations (they’re not). Could someone remove the alt name from here, and make a separate page for Rose scans? https://mangadex.org/group/127/roselia-scanlations And this series belongs to Rose scans not Roselia...
  6. tristanthorn

    Kowloon Generic Romance - Vol. 3 Ch. 21

    We’re caught up with the raws now. Chapter 22 comes out July 2nd.
  7. tristanthorn

    Kowloon Generic Romance - Vol. 3 Ch. 18

    Truck-kun confirmed for chapter 30.
  8. tristanthorn

    Roselia Scanlations

    Sorry the website is dead and it’s not coming back.
  9. tristanthorn

    Kowloon Generic Romance - Vol. 3 Ch. 19

    Unresolved questions: -the Kowloon Walled City was demolished in 1994, but the story is set in the present day? -what’s the deal with the Genetic Terra “new world” thing? -why is everyone speaking Japanese in Kowloon?
  10. tristanthorn

    Kowloon Generic Romance - Vol. 3 Ch. 19

    https://m.youtube.com/watch?v=uPNv6MMvjH8 What’s that at 0:28? 😮
  11. tristanthorn

    Koi wa Ameagari no You ni

    Phew! Finished.
  12. tristanthorn

    Kowloon Generic Romance

    @freakofnature Thanks for reading! Kujirai and Kudou are the correct spellings; when they were first introduced their respective names were spelled phonetically with furigana. Chinese names are used though: eg 小黒 Shaohei in Ch04.
  13. tristanthorn

    Reports: Group Correction

    https://mangadex.org/group/127 Please remove Seiban as the leader, he left our group ages ago (and was never leader in the first place, he just registered our group here). tristanthorn (Leader of Roselia Scans) ___ Done
  14. tristanthorn

    Koi wa Ameagari no You ni - Vol. 8 Ch. 62

    https://mangadex.org/chapter/38803/1 I guess some folks need to read ch43 again!
Top