Thanks for translating again, Wayama's works give me the strength to carry on with my day.
I do wonder what the pun for the spectacles was for the original japanese. I was thinking something around "gomeganesai"
I should have posted this a few chapters ago... but I didn't really expect the story to go meta - not that I dislike it, more of a funny surprise and I quite like it, especially if we get to see more Nii antics.
Back when Golden Kamuy was being translated, the guys from EHS did a similar credits page which was very clean and simple, maybe you could benefit from some ideas around, personally I'm fine with it as long as it's in english lol