It's a common way to refer to people you're not very familiar with. It's like "dude". I think it's in character she can't call him even by his last name.Wonder why she calls him onii san,is she into imouto roleplay![]()
Wonder why she calls him onii san,is she into imouto roleplay![]()
To add to rabidfish's answer. He's also older than her, but not by so much that he should be called ojisan (uncle.)It's a common way to refer to people you're not very familiar with. It's like "dude". I think it's in character she can't call him even by his last name.
she has shown romantic feelings for him multiple times at this point.The jump is weird, I thought she was still in the phase of wanting to talk to people but now wants to treat courier as a boyfriend.
When I'm all for it it feels like we jumped some steps.
And the fractionated chapters instead of just doing 18, 19 etc...it brings up bad memories of Gal Clean, with that mangaka doing the same to not hit the last contracted chapter when the serie was axed...
Considering it is already on a monetized english platform, I doubt the author would even have the right to give that authorizationthanks for the chapter.
you could try to approach the author on twitter (preferably in jp since a lot of them are not good with english and the translation function on twitter sucks ass) and ask if it's okay to upload an english translation on a non-monetized platform, you might just get the okay. i've seen a few other series in the past that got the okay from the original author.
hopefully mangaup doesnt go after people living outside yankeelandthanks for the chapter.
you could try to approach the author on twitter (preferably in jp since a lot of them are not good with english and the translation function on twitter sucks ass) and ask if it's okay to upload an english translation on a non-monetized platform, you might just get the okay. i've seen a few other series in the past that got the okay from the original author.