Bruh.We have no obligation to apologize to you
They're there for the next 5 volumes at least ,so enjoy themWtf is going on? Who are all these not step-daughter people?
I know 😭Fun fact but verge is one way to say penis in french
So this chapter title "an emissary from le verge" becomes in fact "a messenger from the dick"
The more you know or smth
Oh, I didn't mean "Who are they?" in a sarcastic derogatory way, I meant it literally as in I legit don't know who they are.They're there for the next 5 volumes at least ,so enjoy them![]()
Ngl, that says some rather bad things about your memory if you don't remember something you're working on that happened only a few chapters ago. That page and the next kind of explain the whole reason she reacted that way and fully foreshadowed this exact event. I know you use MTL to translate, but you do say you do everything else, so you should have read it.TN: Don't ask me why she's so dead set, idk either
I'm aware of that part, I'm just saying I'm not sure why she's so deadset on the fact that his instructor has to have black hair.Ngl, that says some rather bad things about your memory if you don't remember something you're working on that happened only a few chapters ago. That page and the next kind of explain the whole reason she reacted that way and fully foreshadowed this exact event. I know you use MTL to translate, but you do say you do everything else, so you should have read it.
tbf, that is the truth.Bruh.
I've commented about verge meaning penis when it first appeared in the story. Good to see it finally corrected.They're there for the next 5 volumes at least ,so enjoy them
I know 😭
I didn't when I first translated it, due to my literal 0 knowledge of French, but I have since.
"Verge" is one of the (English) translations of the word ヴェルジュ used for the school. I've looked into it, but I think if you translate it from JP -> French -> English it becomes Verjuice (or just Verjus if you stick with French), so I might edit this chapter and future chapters to use that going forward.
This does mean their school is called "The Juice" but at least it's less vulgar, lmao
A fake name of "Verju" has also come up talking to my friends, I might go with this too but since the first word is "Le" I was wanting to keep it French
The light haired dude also kicked one of the passengers in the head intentionally when he was fighting the elf, so add assault to the list.tbf, that is the truth.
They do however have the obligation to apologize to the staff and passengers of the train though (for endangering them, particularly the staff who had to interact with the machinery to try and fix the 'issue'. also for their extra work), and particularly the owners of the train (and probably tracks and platform, too. Particularly the latter because the train is now out of commission for a while, meaning it requires storage there while it is repaired) which will be fun when a broken component includes the "decoration that is no longer possible to make". As that allows them to demand literally any sum they wish unless they can find an identical replacement by same artist.
hitting otakus right where it hurtsRunning outdated tools out of nostalgia is a foolish act that only holds back progress in the magical world.