You Shou Yan - Ch. 1139 - Era Tardoantigua: El olor de Tianlu

Power Uploader
Joined
Aug 1, 2024
Messages
127
Dato: No estoy completamente segura de cuál es el olor que percibe Shiqilin, ya que "腥味" puede traducirse como: pescado crudo, sangre fresca, carne cruda u olor animal.
Lo dejé como "metálico a sangre", suponiendo que proviene de las bestias que han muerto cerca. Además, Bixie más adelante dice "血腥味", que se traduce como: sanguinolento, metálico como hierro oxidado o literalmente como "olor a sangre"
 
Aggregator gang
Joined
May 26, 2025
Messages
76
Ya sabemos lo que va a pasar bixie en el siguiente capítulo jalan el bigote del dragón (se me olvidó el nombre) y se enoja y se los come
 
Joined
Jan 7, 2026
Messages
2
En:
In Chinese 腥味 (xīng wèi) basically means fishy smell. Xing basically means fish and wei means smell.

Dragons in ancient China are described as related to fish & the manhua says that the dragon hasn't ate in a long while if I remember correctly

Also thx for uploading the comic so quickly!

Es:
En chino, 腥味 (xīng wèi) básicamente significa olor a pescado. Xīng se refiere a un olor crudo o animal (comúnmente asociado al pescado) y wèi significa olor.
En la China antigua, los dragones se describen como seres relacionados con el agua y con los peces, y el manhua menciona que el dragón no ha comido en mucho tiempo, si mal no recuerdo.
¡También gracias por subir el manhua tan rápido!
 
Power Uploader
Joined
Aug 1, 2024
Messages
127
En:
In Chinese 腥味 (xīng wèi) basically means fishy smell. Xing basically means fish and wei means smell.

Dragons in ancient China are described as related to fish & the manhua says that the dragon hasn't ate in a long while if I remember correctly

Also thx for uploading the comic so quickly!

Es:
En chino, 腥味 (xīng wèi) básicamente significa olor a pescado. Xīng se refiere a un olor crudo o animal (comúnmente asociado al pescado) y wèi significa olor.
En la China antigua, los dragones se describen como seres relacionados con el agua y con los peces, y el manhua menciona que el dragón no ha comido en mucho tiempo, si mal no recuerdo.
¡También gracias por subir el manhua tan rápido!
You’re right, and I originally planned to leave it as “rotten fish / spoiled seafood.” But as I mentioned before, 腥味 is a broader term. It can refer not only to a fishy or raw seafood smell, but also to the smell of raw meat, fresh blood, or a general animal odor. Taking into account that Bixie says “Hm? Besides the smell of blood…”, there is a bit of an inconsistency there if we limit 腥味 to just “fishy.”

As for the other point, yes, dragons in general are deeply associated with water, but Zhulong is a special exception. According to its description in the Shan Hai Jing (Classic of Mountains and Seas), it is not connected to water at all. Its domain is the sky, light and darkness, and even time itself, so linking it directly to the sea or fish is actually a bit odd.

That said, it’s still possible that in the end it really is meant to be a fishy or similar smell, and I may just be overthinking it, as I tend to do 😅.
 
Power Uploader
Joined
Aug 1, 2024
Messages
127
En:
In Chinese 腥味 (xīng wèi) basically means fishy smell. Xing basically means fish and wei means smell.

Dragons in ancient China are described as related to fish & the manhua says that the dragon hasn't ate in a long while if I remember correctly

Also thx for uploading the comic so quickly!

Es:
En chino, 腥味 (xīng wèi) básicamente significa olor a pescado. Xīng se refiere a un olor crudo o animal (comúnmente asociado al pescado) y wèi significa olor.
En la China antigua, los dragones se describen como seres relacionados con el agua y con los peces, y el manhua menciona que el dragón no ha comido en mucho tiempo, si mal no recuerdo.
¡También gracias por subir el manhua tan rápido!
By the way, I replied in English since you did too, but is there a specific reason? I know that some English-speaking readers check out my version while they wait for the English release, but is that your case as well?
 
Joined
Jan 7, 2026
Messages
2
By the way, I replied in English since you did too, but is there a specific reason? I know that some English-speaking readers check out my version while they wait for the English release, but is that your case as well?
Yeah sorry for the late reply. (I don't know how to navigate mangadex)

You are the one who uploads first (and since bilibili is paid, no way for me to recharge) I just translate your version to English

So thx for ur early upload, only 12 hrs later when it releases on bili

Hope you feel well soon!
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Top