Majo Taisen - 32-nin no Isai no Majo wa Koroshiau - Vol. 4 Ch. 14 - The Love That Should Have Been

Missing Pages Reporter / Double Page Reader
Staff
Super Moderator
Joined
Jan 7, 2023
Messages
761
@Something39 There is a page missing in this chapter. The page is present in the chapter from the other scan group:
EDIT: THIS IS FIXED NOW!
1768677675994.png
1768677699952.png
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Sep 22, 2024
Messages
7
Dog I really wanted to give the benefit of the doubt with this new project but god damn the 1st thing we see is a mistranslation in the title of the chapter, in japanese it's "愛に足る者" the best translation would be something like "One worthy of love" not The Love That Should Have Been, that is either just not knowing how to translate or making shit up
 
Group Leader
Joined
Jun 9, 2025
Messages
9
Dog I really wanted to give the benefit of the doubt with this new project but god damn the 1st thing we see is a mistranslation in the title of the chapter, in japanese it's "愛に足る者" the best translation would be something like "One worthy of love" not The Love That Should Have Been, that is either just not knowing how to translate or making shit up
@Something39 There is a page missing in this chapter. The page is present in the chapter from the other scan group:
Wait hold on, I know I translated that page, let me upload it rq
 
Group Leader
Joined
Jun 9, 2025
Messages
9
Dog I really wanted to give the benefit of the doubt with this new project but god damn the 1st thing we see is a mistranslation in the title of the chapter, in japanese it's "愛に足る者" the best translation would be something like "One worthy of love" not The Love That Should Have Been, that is either just not knowing how to translate or making shit up
I went for something that fits the theme of the chapter a bit more. The rest of the chapter is translated perfectly. If it's really such a big issue I can fix it easily
 
Group Leader
Joined
Jun 9, 2025
Messages
9
Dog I really wanted to give the benefit of the doubt with this new project but god damn the 1st thing we see is a mistranslation in the title of the chapter, in japanese it's "愛に足る者" the best translation would be something like "One worthy of love" not The Love That Should Have Been, that is either just not knowing how to translate or making shit up
Main goal is to make these middle chapters... well not utterly unreadable and not understandable half the time. Chapter titles are something I often mess up because they're vague. In this case I meant "Should Have Been" in the same way that worthiness is usually used. However, as these chapters are mainly meant to make Majo Taisen more reader friendly, especially on MangaDex. I will be glad to change it and implement any criticism you have
 

Users who are viewing this thread

Top