Manga Snipers these days are so weird . . .
Imma stick to the OG group
I compared chapter 16 from both groups, Viwashguru’s is very amateur
There’s barely any character voicing so everyone speaks the same
The phrasing’s so awkward and everything’s too literal like Google Translate got used
The guy doesn’t use the crossbar-I consistently
Font choices are mediocre too
The guy romanizes the name of the sumo drill but literally-translates kawaigari to tough love training even though they’re both sumo terms
Checked the raw and the kanji for “new world” used the furigana “yaoyorozu” but the guy didn’t even factor it in
If a new guy tries translating a series another group’s working on at least try to be good
Or better yet don’t do it at all, no one wants to see this garbage
I’m sticking with the OG group too, I’d rather wait for high quality work instead of whatever it is Vishwaguru posts