I watched the anime, and only there I noticed that Cyril is written in Japanese as "sero (セロ)"
I didn't know you can pronounce "Cyril" like that
I always thought it was "sy-rill"
now I think this is a bit subtle,
I don't read the Japanese for this one, so I don't know for sure,
but the kanji for neighbor can also just mean "next"
so I think the message can be read as "can you still be next to me"
welp, that's it
our main character got his girlfriend,
no other "funny" business with the imoutos
all and all, it has been a nice story
thank you for the translations