that is cute
however, I am a bit confused with the "are you an ant?" on page 29
I think that is a mistranslated?
I think the [アリ] there should mean something like "is it possible?" from kanji [有り]
not [アリ] as ant
so Miura is saying [ぶっちゃけ言うとアリすか?] which means "can I say it frankly?"
-- edit...
it was good at the beginning, but then it kind of got rushed off, and then it got weird and confusing for me
I feel like a lot thing is yet to explain
thank you for the translation, tho
the artstyle is a bit different from other romance manga I usually read,
it starts off cute, though I'm a bit conflicted about the crime and age thing
for now I'm just gonna see where this is going