Search results

  1. ThatSoulsGirl

    [Gay Avengers] Are Assembling Cleaners/Redrawers and Proofreaders!

    Hello everyone! Gay Avengers are currently assembling ( :kek: ) a team of cleaners/redrawers and proofreaders for a series we're working on, and a new one we're going to start shortly. Needed 1 Cleaner/Redrawer for a darker/psychological Yuri Manhua. For cleaners, Raws will be provided to you...
  2. ThatSoulsGirl

    Looking For Chinese TL For Yuri Manhua "Surrender To Love"

    Like the title of this post says, I'm looking for a Chinese TL for this Manhua. Mangadex: https://mangadex.org/title/24d9b717-7492-46da-895c-21202829e1f9/surrender-to-love Bilibili: https://manga.bilibili.com/detail/mc33823 I pay for the raws, and do everything else. Discord...
  3. ThatSoulsGirl

    Miss Forensics Raws

    The highest quality raws I can find for this Manhua have a stupid watermark on them. I checked Nyaa.Si to no avail. I’m not sure where they’re even being originally posted. Does anyone know where I could find some HQ ones? Thanks!
  4. ThatSoulsGirl

    [ThatSoulsGirlSCN] Seeking Translator for Baili Jin Among Mortals

    Hey there! I recently picked up this series that I love dearly, and have been doing all the work myself. I've been translating from the Portugese scanlation, because that's a language I know. And yes, the quality IS better than all the MTL chapters that are out there for this Manhua, but it's...
  5. ThatSoulsGirl

    Typesetting lyrics of an English song?

    Got a stupid question for y'all from a super green scanlator. When the lyrics of an english song are present in pannels, but were already translated into english by the author/editor of the series, should I leave them as is, or is it better to typeset them in the font that I'm using?
Top