I had to drop it because it started reading like a wuxia manhua. At some point I realized that this guy flameshin, doesn't understand a lick of English. I like the other translator. I think her name was Helen or something. I'm filled with disappointment whenever it's not translated by her...
So if Meraki is having a hard time fitting this into his every day life shouldn't he just let the other guy do it? Doesn't that make sense if there's two separate people working on this?
It's "geezer" not "jeezer" btw. The "G" in this case makes a hard g sound like "gas" or "go". Not like when it's a soft g sound which would sound like "j". It's confusing, I know but I just thought you should know.
I swear I've seen better translations of this before. The garbled English is starting to become too much. Doesn't even seem like a non native English speaker. It just seems like just another guy the education system has failed.