Search results

  1. I

    Murabito Tensei: Saikyou no Slow Life

    I had to drop it because it started reading like a wuxia manhua. At some point I realized that this guy flameshin, doesn't understand a lick of English. I like the other translator. I think her name was Helen or something. I'm filled with disappointment whenever it's not translated by her...
  2. I

    I am a Great God

    @Umitencho Isn't this a Chinese manhua not a Korean manhwa? Also, I've never heard anyone say "Learn South Korean" lol I bet you're white.
  3. I

    Metropolitan System

    I can tolerate bad grammar for manhuas but this is just borderline gibberish.
  4. I

    Mo Shi Wei Wang

    @mechapluto Yea, I'd be more worried about the fact that you spelled "nowhere" as "knowhere".
  5. I

    Reverend Insanity

    @Khatulistiwa Whoops. Didn't even notice it was the artist's note. It all looks the same.
  6. I

    Reverend Insanity

    So if Meraki is having a hard time fitting this into his every day life shouldn't he just let the other guy do it? Doesn't that make sense if there's two separate people working on this?
  7. I

    Jiisama ga Iku

    It's "geezer" not "jeezer" btw. The "G" in this case makes a hard g sound like "gas" or "go". Not like when it's a soft g sound which would sound like "j". It's confusing, I know but I just thought you should know.
  8. I

    Hanma Baki

    I swear I've seen better translations of this before. The garbled English is starting to become too much. Doesn't even seem like a non native English speaker. It just seems like just another guy the education system has failed.
  9. I

    I'm Doshiro - Ch. 37

    These translations are slowly getting worse...to the point where I'm starting to not understand what they're trying to say.
Top