Search results

  1. C

    Honzuki no Gekokujou ~Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen~ Dai 1-bu 「Hon ga Nai nara Tsukureba Ii!」 - Vol. 5 Ch. 21 - Frida's Hair O…

    @Kampfarsch Pronunciation wise I think it's closer to "mine", which is why EGS romanization was "Maïn", so the ï would be like "naïve". But the way to write it is "Main". I say this but I also pronounce it like "Main", due to the romanization. The actual letters bother me more than the actual...
  2. C

    Honzuki no Gekokujou ~Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen~ Dai 1-bu 「Hon ga Nai nara Tsukureba Ii!」 - Vol. 5 Ch. 21 - Frida's Hair O…

    @Kampfarsch The correct name is Main. The manga's alphabet can be deciphered (the written language actually translates it into German, believe it or not), and her name in this alphabet corresponds to "Main". There's no discussion. The pronunciation is another story entirely.
  3. C

    Honzuki no Gekokujou ~Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen~ Dai 1-bu 「Hon ga Nai nara Tsukureba Ii!」 - Vol. 3 Ch. 13 - The Path to Ja…

    So I've been atempting to decipher this world's alphabet. It's interestingly not gibberish! From what I've partially deciphered, the actual text seems to be German! But it doesn't exactly add up, because German has a 30 character alphabet, not 35. So I still have some mystery characters that I...
  4. C

    Maoyuu Maou Yuusha - "Kono Watashi no Mono Tonare, Yuusha yo" "Kotowaru!" - Vol. 17 Ch. 54

    I really hoped you could translate the lectures. They're really interesting to read.
Top