In the raws, the term used in Ch 52 was ザーメイト and the one that didn't make the cut was ザメ〇〇. I presume Shaoh was originally going for zamemon (mon from pokemon), aka jiz(z) mon(ster) or to put it simply,
This was a fun one to translate. It started off really nicely and stumbled a bit with the teacher admirer, but I'm glad to see it end with a closer look into Asura's character.