Search results

  1. O

    Succubus Dorei to no Nichijou

    It's a bittersweet ending, but it's worth it. Yes, it was suggestive. However, it is evident that he behaved appropriately and never crossed any lines. He left behind a sound adult "daughter" and became her hero. That is all anyone could wish for.
  2. O

    Isekai Yururi Kikou

    The new translator's translation is barely understandable. One has to extrapolate to come close to understanding some of it. Other parts are not understandable at all.
  3. O

    Ijiranaide, Nagatoro-san

    FINALLY!!!
  4. O

    The Rebirth of an 8th Circled Wizard - Vol. 2 Ch. 52

    I am starting to dislike the MC. Yes, he was mistreated, but not by the common folk of a free city. Ruining innocent lives for his revenge and then getting people to lie for his plans means that he is becoming the very thing he supposedly hates.
  5. O

    Souzai Saishuka no Isekai Ryokouki - Vol. 4 Ch. 29

    Hmm, the building is about the height of a three-story building????? Yet, I count four rows of windows plus the attic windows plus behind them a higher set of attic windows. That adds up to a six-story building. The MC fails at math.
  6. O

    Yakuza Reincarnation - Vol. 5 Ch. 19 - Loki's Ambition

    My Latin American heritage says that at the end that looks just like a mom with a chancla in her hand. Everyone in the vicinity had better run! ¡Que corran, que corran!
  7. O

    The Knight and Her Emperor - Ch. 97

    This chapter, with the princess' ghost, reminds me of what I consider one of the saddest earlier chapters in this story. A completely innocent young woman forced to suicide by the Emperor. What a tragedy and travesty.
  8. O

    Sono Ossan, Isekai de Nishuume Play wo Mankitsuchuu - Vol. 2 Ch. 10

    I agree with what was said before. The teens are suddenly being drawn way out of proportion. They may be Japanese, but Yuuya would have to be around 8 feet tall! I do not remember this big of a difference in some of the earlier chapters. OK, I just went back to chapters 5 & 6. The girls were...
  9. O

    Beast with Flowers - Ch. 39

    So, the chapter began with a sijo. Quite creative of the author. He thought a sijo. She wrote a sijo (even if plagiarized).
  10. O

    Maou-sama ni Shoukan sareta kedo Kotoba ga Tsuujinai - Vol. 2 Ch. 14 - I Don't Get It

    I am very tired of the MC making no effort to learn the language. I really liked this title. However, with no language, there is only so much plot development possible. LET THE MC LEARN SOME LANGUAGE SKILLS.
  11. O

    1051352

    Really terrible translation.
  12. O

    Maseki Gurume: Mamono no Chikara wo Tabeta Ore wa Saikyou! - Vol. 3 Ch. 14 - The Mystery of the Cursed Magic Stone

    I like the killing intent in Christina's eyes when she confronts Ain. I know it was not directed at him, but it was still fun to see.
  13. O

    She May Not Be Cute - Ch. 7

    Asienta = agree from asientar Asiento = seat It is only a one-letter difference.
  14. O

    The Duchess' 50 Tea Recipes - Ch. 46

    You go, girl!
  15. O

    You Are My Angela - Ch. 3 - Epilogue

    A story of a sadistic selfish person who causes extreme harm to an "angel." Stockholm syndrome follows. There is no way to paint this as a love story or even a semi-sweet story.
  16. O

    My Wife Is a Demon Queen - Ch. 209

    Man, this fight has been going on for too many chapters. The author needs to resolve it.
  17. O

    The Youngest Princess - Vol. 1 Ch. 36

    As others have said, I do not mind paying. However, official translations are often delayed and not prioritized. It would be better if a cooperative sharing agreement is worked out rather than shutting down a series on the promise of some future translation that will take months.
Top