Search results

  1. J

    Modern MoGal - Ch. 323 - BLACK TRI-STARS

    So she's named after the invisible girl from Moomin.
  2. J

    Haiena-chan ni Nerawarete - Ch. 30

    I just noticed the (fanmade?) cover art for this series on mangadex splits the newline on the title text as: "Hyena-cha n ni nerawarete" 😬
  3. J

    Ookii Onnanoko wa Suki Desu ka? - Ch. 78 - Strange Creatures

    This one is the web release. The uncensored ones are print/volume releases. Gonna have to wait for another ~10 chapters before volume 9 comes out. Who knows if the series will ever come out from hiatus for that to happen though.
  4. J

    Yamima no Mamiya - Vol. 5 Ch. 25 - Fox

    "Shaa" -> "Xia"
  5. J

    The Fake Alchemist - Vol. 1 Ch. 2.1

    Are you often surprised at the "improvement" and "jump in quality" when you look at storyboard drafts vs the finished product? Because that's what this is. Not the same thing as OPM at all.
  6. J

    The Fake Alchemist - Vol. 1 Ch. 2.1

    I'd just want to see the pre-serialised version finished translated, even.
  7. J

    Boku no Tsuma wa Kanjou ga Nai - Vol. 8 Ch. 53

    Wait, where's the TL getting the chapters from? Not even the official raws linked on comic-walker has them past 52.1 yet.
  8. J

    FPS de Shoshinsha Bokotte Real Fight ni Hattenshita Kekka w - Ch. 44

    Oh she's left-handed. On a quick re-read through there were actually hints of that but nothing as concrete as this chapter.
  9. J

    Girl meets Rock! - Ch. 27

    These translators are 5 years behind the times. That hasn't been even close to the exchange rate in a long time anymore. 100 yen is 0.63 dollars now.
  10. J

    Hitozuma to JK - Ch. 25

    Squiggles' "misundersting" of English escalates
  11. J

    Please Give Me Your Blood, I Will Serve You in Gratitude - Ch. 35.5 - Illustration Update

    The "hiatus" the image announced was only a delay to October's chapter for two weeks, moving it to November. The TL posting this two months late is a bigger hiatus than Zyugoya's.
  12. J

    Chiisai Gyaru - Ch. 16 - Pocky game

    Translating "piisu" (peace) as "victory". interesting...
  13. J

    No Guard Wife - Ch. 84

    If the name is "too long" then do a linebreak before the surname. You're not running out of space in the text box there, don't just randomly cut part of it out.
  14. J

    Heterogenia Linguistico - Ch. 45 - The Change of The Seasons

    Chapter 6 uses the kanji 姉弟 to refer to Kashuu and Kekuu. Kashuu is a girl. If you assume that you had assumed something then it's better to actually double check instead of just changing what you translate something as.
  15. J

    Ragna Crimson - Ch. 65 - Dragon Saintess

    "Calendar" has two As. A calender is a roller that applies a texture to paper.
  16. J

    Housewife X JK - Ch. 18

    English grammar mistakes and random words left in Japanese but still also spelled wrong. Yep, it's a Squiggles upload.
  17. J

    The Dangers in My Heart - Vol. 9 Ch. 115.2 - Twitter Extra - Time line determined by changes in appearance

    115 and 116 came out two months before that date. This extra was posted after chapter 119
  18. J

    Sanda - Vol. 3 Ch. 18 - The Artificial Human Vs. Santa Claus

    This many spelling mistakes and grammar errors with two proofreaders? Should stick to TL'ing only to and from languages you're fluent in.
  19. J

    Chichi Chichi - Vol. 5 Ch. 76

    What's with the bad up-scale?
Top