Search results

  1. comfykotatsu

    Should decently-scanlated chapters be appropriately praised?

    For me this isnt really about criticism but about encourging groups to improve their scanlations. Adding penalties to that just does not seem like a good idea to me. You can also criticise them already by opening a thread for a chapter or group and tell them what you are dissatisfied with. We...
  2. comfykotatsu

    Should decently-scanlated chapters be appropriately praised?

    True, didnt think about that. People might not be interested in this at all. Maybe it would be good to just have it run only in the forums at first and not have any changes on the website. I am not sure if rating groups is a good thing either. The overall goal and why this discussion came up...
  3. comfykotatsu

    Should decently-scanlated chapters be appropriately praised?

    Some concerns of mine: => people using for bots to have their chapter receive those marks => one chapter has received the markings, suddenly another chapter appears with better stats / approval / ratings and takes the markings away from another chapter, gives some kind of sad feelings and makes...
  4. comfykotatsu

    Should machine-translated chapters be appropriately tagged?

    I also see little value in the MTL tag, feels more like something bad. Likely to happen in my opinion on the staff side of things: => mtl tag will most likely be perceived as something negative => translators wont use the tag and will stop adding a page saying that the chapter is machine...
  5. comfykotatsu

    Tag for single page chapters?

    Maybe instead of adding a tag, you could calculate the average page per chapter of a manga for all existing and future mangas and add a filter for that. With this, if I wanted to read mangas with at least 10 pages in average per chapter, I could filter for those mangas. This probably is not a...
  6. comfykotatsu

    Use native language for each language name inside Interface Language

    The languages inside the Interface Language should not be translated when switching languages but instead the language names should be written in their native language. I think that would be better. The list inside Interface Language currently translates the language names, while my suggestion...
Top