Search results

  1. Rgal

    Dandadan - Ch. 179 - This Seems Kinda Deadly

    Doesn't have to mean anything. Just take it easy!
  2. Rgal

    Ore no tomodachi ♂♀ ga kawai sugite komaru! - Vol. 5 Ch. 30 - My relationship with you

    Thanks for translating this. Strangely enough, I have no memories of this chapter even though I had surely read the other translation before.
  3. Rgal

    Bijutsubu Girl - Ch. 271 - The First Seat Change of the School Year

    Wait a second… this is not Usachi, is it? Judging by the bangs, this looks like her clubmate, although her hair used to be shorter. Kyururin, I think? I guess she saw something yuri-like again.
  4. Rgal

    Neko no Te datte Yaku ni Tatsu - Ch. 228 - Various Faces

    The face noting, "was there even a point in having text here?"
  5. Rgal

    Ascendance of a Bookworm Official Comic Anthology - Vol. 3 Ch. 42 - A Melody For You - Aona Masao

    I think they are talking about Fanbook 4. The Q&A with Miya Kazuki included an answer to the question about the song "dedicated to God of Fire" Rozemyne played during her debut, which was a song about "aiming to be the very best". Although I am fairly certain non-dub Pokémon anime had a very...
  6. Rgal

    Heroic Complex - Ch. 142 - Show some restraint

    Note: "Purin" means "pudding". …probably.
  7. Rgal

    Ruri Dragon - Ch. 14 - I Wanna Learn About You, Maeda

    Ah yes, "Communists", a demographic that VIZ media caters to and hires from exclusively, apparently :thonk: Yeah, I'm sure that that's why you wouldn't be hired and not any other reason.
  8. Rgal

    Neko no Te datte Yaku ni Tatsu - Ch. 165 - Doggo

    Considering how nitpicks you keep making against translations of others don't make much sense, I find your expertise of determining what does and what doesn't preserve the specific way characters speak to be questionable at best.
  9. Rgal

    Neko no Te datte Yaku ni Tatsu - Ch. 165 - Doggo

    If that's your approach to understanding English, I can't even imagine what kind of inaccuracies you introduce when you "localize" works written in other languages. Why, at this point you might as well complain that the author is the one writing the manga wrong, seeing how you are going to...
  10. Rgal

    Neko no Te datte Yaku ni Tatsu - Ch. 165 - Doggo

    Imagine complaining about validity of translation of a title of one page of a comedy manga as if language was some sort of absolute, unchanging object, and words within it — perfect representations of platonic ideas.
  11. Rgal

    SPY×FAMILY - Ch. 98

    :thonk:
  12. Rgal

    SPY×FAMILY - Ch. 97

    Yeah, and they are readable outside "Anglosphere", unlike this thing.
  13. Rgal

    Neko no Te datte Yaku ni Tatsu - Ch. 136 - Disgusted

    Lol, even Tiggy realises how bad cat breath smells
  14. Rgal

    Ruri Dragon - Ch. 12 - Making Something Fun for Everyone

    Well, I picked the first link google gave me. Which was wikipedia article that didn't put any importance on age groups, but hey, it's wikipedia! So I quoted the thing it quoted as a citation instead… which was Cambridge dictionary entry that did not put any importance on particular age groups...
  15. Rgal

    Ruri Dragon - Ch. 12 - Making Something Fun for Everyone

    So you picked one definition that explicitely excludes this example from being slang while ignoring every other definition that does no suh thing and you talk to me about confirmation bias? That's hilarious. You do realise that this overly narrow definition also excludes the officially...
  16. Rgal

    Ruri Dragon - Ch. 12 - Making Something Fun for Everyone

    I don't know what you think definition of slang is, but actual definition has nothing to do with age groups and everything to do with casual and informal vocabulary. Here's cambridge dictionary's definition, for example:
Top