Search results

  1. O

    Gijou ga Akuyaku Reijou to shite Hametsu suru Koto wo Shitta no de, Mechakucha Aishimasu - Keiyaku Kekkon de Watashi ni Kanshin ga Nakatta Hazu no Ko…

    Also, I was wondering about the English translation of the family Bernhardt. The romanji version was Berenharudo I believe. So a more direct translation would be Bellenhardt or Bellenheart. I think Bernhardt is what they were going for (since the name actually exists), but I'm not sure if it's...
  2. O

    Gijou ga Akuyaku Reijou to shite Hametsu suru Koto wo Shitta no de, Mechakucha Aishimasu - Keiyaku Kekkon de Watashi ni Kanshin ga Nakatta Hazu no Ko…

    I think you're right, I'll see if I can change it. After rereading my translation a few times there are some additional things I wanted to change as well... Like "Goodness, what am I doing?" to something along the lines of "Oh no! Did I startle her!?". The colour-page as well "I will tend to it...
Top