Search results

  1. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Vol. 20 Ch. 122 - The Perfect Lunch

    Judging the focus on the shoes from that elderly woman and Eleonora, they’re probably mother-daughter.
  2. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 118 - Hans and Sudachi

    Actually, yeah, like, it’d probably be more worrying to readers of the original Japanese, wouldn’t it. The page when Shinobu realizes it has both kanji terms and the hiragana, so it’s probably written in hiragana only for ambiguity. Treachery also isn’t the right word for this.
  3. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 118 - Hans and Sudachi

    We’re getting treated so well these weeks! Thanks to the translation group. A surprise Ludwig Jr. went to Taisho beforehand, but it’s also funny Taisho called out Shinobu’s unnecessary strictness. I do want to mention one translation that’s been tickling my linguistic brain for the past few...
  4. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 114 - The Night Before the Banquet ②

    I was a bit afraid of Ludwig Jr. approaching Hans, knowing how Taisho somehow got mentally affected by Ludwig Sr.’s comment, but I’m really happy that Hans is there to show what Aitheria became with the hambagu, ultimately proving Ludwig Sr. wrong about what Athenian cuisine is. I hope Taisho...
  5. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 111 - Something to Believe in ②

    Eleonora’s one of the water guild masters, if that’s the correct title. Also, Four Wings being a high class restaurant, I doubt any interaction between chef and customers happens. This is an assumption as we haven’t seen the actual works of the restaurant in the manga yet.
  6. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 111 - Something to Believe in ②

    Isn’t Eleonora one of their clientele, and he saw her in Nobu?
  7. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Ch. 111 - Something to Believe in ②

    May I inject in this to ask if I can suggest a single correction on (future) translations?
  8. O

    Isekai Izakaya "Nobu" - Vol. 18 Ch. 109 - An Autumn Oyakodon of the Sea

    Am we allowed to suggest if there could be a typographic correction on these discussion forums?
  9. O

    Isekai Izakaya "Nobu"

    Ah, I see. I was confused why the cover art was on Mangadex, but this article exists; the article’s from last year. That’s on me.
  10. O

    Isekai Izakaya "Nobu"

    Back down as in allowed other publishers to pick up Nobu, or am Onreading this wrong?
  11. O

    Isekai Izakaya "Nobu"

    Does the translation team read the comments here? I noticed something missing and would like to suggest a correct for something else.
Top