Encore merci pour une traduction Nickel Chrome
Horrible, ça me rappelle les moments gênants durant les oraux de concours/entretiens d'embauche, le court moment de flottement après l'entretien quand les deux parties cherchent à savoir si l'autre a dit tout ce qu'il voulait dire.
Rien a redire autrement, les onomatopées c'est toujours difficile à traduire, parce que, en l'écrivant tu te focalise dessus.Le lecteur en revanche n'y fera pas attention.