As
T-sama and
asian_weeb said, I do use MTL for the nuanced dialogues as I'm very bad at them and quality check has been all over the place. Of course I try to limit the use to minimum as I'm trying to get better both at english and japanese.
Well that explains it :v
Normally I hate MTL out of principle, but you do seem to be one of the few who seems to do it in actual good faith, when that's not the case the quality tends to be bad across the board, like having mediocre typeset for example
As for getting better in English and Japanese, honestly? I can only give you two advices:
- forget your language, yes I know that sounds weird :v
Example, you know what house means, you need to get used to understand the words without thinking about what they mean in your language, assimilate them
Although admittedly that might cause a few issues when trying to translate them, I understand English but I'm crap at translating to my language cause we lack a lot of equivalent words :v
- and the most important advice, read stuff that has a lot of text, like light novel, book, hell even some VNs, my English had a massive improvement after I played some VN, like Tsukihime for example, and only look for meaning of words you don't know
Stuff like manga and games are not really ideal to improve your grasp in either language cause it's just way too little text
My suggestion is maybe read something in English, like light novel of some series you like, and then read japanese version of it