While a fun spin-off, I'm unable to deal with this translation. Wonder if this was done with MTL, because almost none of the dialogue has any natural "flow".
Like... "That command was issued and defeated", when Kamille's talking about the launch of the new flagship products by the two rival companies. What does that even mean? How does "the command" get "defeated"? What he probably said was something like "Our product sold better than yours!" or something like that. But all these "AI" translation tools are not able to determine context (And Japanese is a VERY context-dependent language), so of course the translation doesn't make any sense.
Please, whoever is editing this, just read what you're pasting in, because it seriously ruined this story.