Black Lagoon - Vol. 2 Ch. 5 - Воскресіння орла ЧТ.1

Power Uploader
Joined
Jun 30, 2018
Messages
2,140
Дякую за переклад! Якість кліну і тайпсету виросла порівняно з попереднім релізом!
 
Group Leader
Joined
Apr 22, 2023
Messages
2
Дякую за переклад! Якість кліну і тайпсету виросла порівняно з попереднім релізом!
Дякую за відгук. Якщо можете, то дайте кілька порад для покращення якості, бо досвіду у вам точно більше, ніж в мене
 
Power Uploader
Joined
Jun 30, 2018
Messages
2,140
Дякую за відгук. Якщо можете, то дайте кілька порад для покращення якості, бо досвіду у вам точно більше, ніж в мене
Ну, у порівнянні з попередніми главами проблем з кліном я не помітив зовсім. Звісно на сторінці з вибіленою командою можна вручну замазувати усі цятки і сірі плями на чорному фоні, якщо ви перфекціоніст, будет гарно, а так по кліну питань немає.

За переклад не скажу, це треба дивить і порівнювати з англійськими версіями, на перший погляд нічого критичного чи поганого не помітив.

Основні покращення вважаю можна зробити в розрізі тайпсету:
1. Вибрати характерний шрифт для радіо-перемовин, відмінний від шрифту звичайних діалогів. Бабли аля стор.7 і стор. 27 Я зазвичай використовую для теле і радіо розмов - 10 Cents Comics звичайний.
2. Для "баблів-криків" ви використовуєте той самий шрифт, але italic версію, раніше я використовува зовсім інший шрифт ніж для звичайшних баблів, але зараз використовую ту саму версію але bold italic, але в вашому випадку ви використовуєте bold для віделення наголосу (як розумію так було в англійській версії) тому тут це швидше не питання покращення, а питання того як вам більше подобається.
3. Форматування тексту: стор. 9 "Ми досягнемо дна..." Ми перекинути на окремий рядок і вся фраза виглядатиме краще. "ми досягли дна" так само. Стор. 11 "Це мої останні слова..." теж більшість баблу не використана. Стор. 12 "Це безвихідна ситуація" - "без" можна було б перенести на перший рядок покращивши структуру. На цій же сторінці "ми не можемо рухати-сь" правильний перенос складу був би "руха-тись". Загалом трохи більше слідкувати/використовувати увесь вертикальний об'єм баблу.
4. Дуже мінімальний огріх: центрування тексту в баблах - в кількох місцях текст трохи ближче до лівої межі баблу ніж до правої. Приклади: Стор. 8 "Затоплення заднього відсіку" Стор. 14 "Гадаю, це просто мої фантазії".

Загалом з кожною новою главою рівень покращується, успіхів у сканлейті і майбутніх релізах :salute:
 

Users who are viewing this thread

Top