@LuluDaebak You weren't talking to me, but... It's not that localizing Itadakimasu bugs me specifically, it's that localizing it to
that particular phrase bugs me. That phrase is extremely silly, and immediately destroys my immersion in the chapter.
You can, of course, choose to translate it however you wish, I would just like to ask if it would be possible to translate that word into something that doesn't so completely disrupt the tone and atmosphere of the scene it's in.