Hm...with p.3, I would've probably written "him seeing you" into the bubble, add footnote "sounds the same as "you seeing him"", and that's it.
WIth last bubble of last page, I'd probably write "you f**king teenager" and be super smug about it
Happy birthday! Countdown ticking
Thanks for the translation notes at the end of the chapter. This before used to be so common, almost every tl group would have them an explain nuances etc. Thanks !
I know the English languages has myriad problems, but I am glad that, generally speaking, it doesn't have the kinds of misunderstandings I interpret Japanese to have whenever I see TL notes like this chapter's.