Darling in the FranXX - Vol. 3 Ch. 16

Joined
Apr 21, 2018
Messages
4
What's the point of this when there is already a way better team working on this, way ahead of you, while neither your translator nor proofreader posssess a basic grasp of the English language. Even your credits page is full of grammatical errors.

Not to mention the poor typesetting (There is at least 1 missaligned text bubble on almost every page), the usage of Japanese honorifics, the overly literal SFX translations ("Push Hard", "Impact"), the watermarking, and the usage of like 10 different fonts.
 
Group Leader
Joined
Feb 19, 2018
Messages
95
@Evilader

1 - I don't have to ask permission nor anyone to upload what seems interesting to share it.

2 - Was something that had to go up a long time ago, I do not have in mind to continue it but since I helped make revision to remove it would be rude not to do so.

3 - On their claims:
- 10 types of sources: Is it bad to have variety of sources?
- Neither your translator or proofreader possess a basic understanding of the language english?: That is prejudging, if there is knowledge of the English language. Not in a fluid as native someone but if you have.
Yes, the V1 of the cap 10 was very bad, I will not deny that (mistake on my part), improved, but the damage was done so already loaded with the antecedent.

- Watermark, use of honorifics, literal translation of the SFX: Decisions of the sub, find other versions that are better to your liking.

- Bad typesetting: I'm glad you've tortured his eyes then, I will have errors but its elitism is on another level, have been uploaded many worse things and not just on my part, so that critical little affect me.

Be happy and look for a reading more in line with their tastes.

En español (quizas lo entienda mejor asi).

1 - No tengo porque pedir permiso ni a ti a nadie para subir lo que parezca interesante para compartirlo.

2 - Era algo que tenia para subir de hace tiempo, no tengo en mente continuarlo pero ya que me ayudaron a hacer revisión para sacarlo sería de mala educación no hacerlo.

3 - Sobre sus reclamos:

- 10 tipos de fuentes: Acaso es malo tener variedad de fuentes?
- Ni su traductor ni su corrector de pruebas poseen una comprensión básica del idioma inglés?: Eso es prejuzgar, si hay conocimiento de la lengua inglesa. No de una forma fluida como alguien nativo pero si se tiene.
Si, la V1 del cap 10 fue muy mala, no negare eso (error grosero de mi parte), se mejoro, pero el daño ya estaba hecho así que ya se cargaba con el antecedente.
- Marca de agua, uso de honoríficos, traducción literal de los SFX: Decisiones del sub, búscate otras versiones que estén mejor a tu gusto.
- Mal tipeo: Me alegro haberte torturado los ojos entonces, tendré errores pero su elitismo está en otro nivel, se han subido muchas cosas peores y no solo de mi parte, así que esa critica poco me afecta.

Sea feliz y busque una lectura más acorde a sus gustos.
 

Users who are viewing this thread

Top